Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
Romains 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
| Celui qui accorde de l'importance à un jour, c'est pour le Seigneur qu'il le fait ; et celui qui n'accorde pas d'importance à un jour, c'est pour le Seigneur qu'il ne le fait pas. Celui qui mange, c'est pour le Seigneur qu'il mange, et il rend grâce à Dieu ; et celui qui ne mange pas, c'est pour le Seigneur qu'il ne mange pas, et il rend grâce à Dieu. |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ὁ (ho) | le, celui-ci, celui-là |
ὁ (ho) |
|
φρονῶν (phronōn) | penser, être d'avis, avoir à l'esprit |
φρονέω (phroneō) |
|
τὴν (tēn) | la, celle-ci, celle-là |
ὁ (ho) |
|
ἡμέραν (hēmeran) | jour, temps, période |
ἡμέρα (hēmera) |
|
Κυρίῳ (Kyriō) | Seigneur |
Κύριος (Kyrios) |
|
φρονεῖ (phronei) | il pense, il est d'avis, il a à l'esprit |
φρονέω (phroneō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le, celui-ci, celui-là |
ὁ (ho) |
|
μὴ (mē) | ne pas, non |
μή (mē) |
|
φρονῶν (phronōn) | penser, être d'avis, avoir à l'esprit |
φρονέω (phroneō) |
|
τὴν (tēn) | la, celle-ci, celle-là |
ὁ (ho) |
|
ἡμέραν (hēmeran) | jour, temps, période |
ἡμέρα (hēmera) |
|
Κυρίῳ (Kyriō) | Seigneur |
Κύριος (Kyrios) |
|
οὐ (ou) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
φρονεῖ. (phronei) | il pense, il est d'avis, il a à l'esprit |
φρονέω (phroneō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le, celui-ci, celui-là |
ὁ (ho) |
|
ἐσθίων (esthion) | manger, consommer, dévorer |
ἐσθίω (esthiō) |
|
Κυρίῳ (Kyriō) | Seigneur |
Κύριος (Kyrios) |
|
ἐσθίει, (esthiei) | il mange, il consomme, il dévore |
ἐσθίω (esthiō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εὐχαριστεῖ (eucharistei) | rendre grâce, remercier |
εὐχαριστέω (eucharisteō) |
|
τῷ (tō) | au, à ce |
ὁ (ho) |
|
Θεῷ· (Theō) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ὁ (ho) | le, celui-ci, celui-là |
ὁ (ho) |
|
μὴ (mē) | ne pas, non |
μή (mē) |
|
ἐσθίων (esthion) | manger, consommer, dévorer |
ἐσθίω (esthiō) |
|
Κυρίῳ (Kyriō) | Seigneur |
Κύριος (Kyrios) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
ἐσθίει, (esthiei) | il mange, il consomme, il dévore |
ἐσθίω (esthiō) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
εὐχαριστεῖ (eucharistei) | rendre grâce, remercier |
εὐχαριστέω (eucharisteō) |
|
τῷ (tō) | au, à ce |
ὁ (ho) |
|
Θεῷ. (Theō) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|