| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
πάντα (panta) | tout, chaque, tous |
πᾶς (pas) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
ὑπέταξεν (hupetaxen) | il a soumis, il a assujetti, il a rangé |
ὑποτάσσω (hupotassō) |
|
ὑπὸ (hupo) | sous, par, à cause de |
ὑπό (hupo) |
|
τοὺς (tous) | les |
ὁ (ho) |
|
πόδας (podas) | pieds |
πούς (pous) |
|
αὐτοῦ· (autou) | de lui, sien, même |
αὐτός (autos) |
|
ὅταν (hotan) | quand, lorsque, toutes les fois que |
ὅταν (hotan) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
εἴπῃ (eipē) | il dit, qu'il dise |
λέγω (legō) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
πάντα (panta) | tout, chaque, tous |
πᾶς (pas) |
|
ὑποτέτακται, (hupotetakta) | il a été soumis, il est assujetti |
ὑποτάσσω (hupotassō) |
|
δῆλον (dēlon) | évident, manifeste, clair |
δῆλος (dēlos) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
ἐκτὸς (ektos) | en dehors de, excepté, hormis |
ἐκτός (ektos) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
ὑποτάξαντος (hupotaxantos) | celui qui a soumis, ayant soumis |
ὑποτάσσω (hupotassō) |
|
αὐτῷ (autō) | à lui, pour lui |
αὐτός (autos) |
|
τὰ (ta) | les |
ὁ (ho) |
|
πάντα. (panta) | tout, chaque, tous |
πᾶς (pas) |
|