Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 15,261 Corinthiens 15,271corinthiens 15,28>
Car il a tout soumis sous ses pieds. Or, quand on dit que tout lui est soumis, il est clair que celui qui lui a tout soumis en est excepté.
GrecTraductionLemme »
πάντα (panta) tout, chaque, tous πᾶς  (pas)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ὑπέταξεν (hupetaxen) il a soumis, il a assujetti, il a rangé ὑποτάσσω  (hupotassō)
ὑπὸ (hupo) sous, par, à cause de ὑπό  (hupo)
τοὺς (tous) les  (ho)
πόδας (podas) pieds πούς  (pous)
αὐτοῦ· (autou) de lui, sien, même αὐτός  (autos)
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
εἴπῃ (eipē) il dit, qu'il dise λέγω  (legō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
πάντα (panta) tout, chaque, tous πᾶς  (pas)
ὑποτέτακται, (hupotetakta) il a été soumis, il est assujetti ὑποτάσσω  (hupotassō)
δῆλον (dēlon) évident, manifeste, clair δῆλος  (dēlos)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐκτὸς (ektos) en dehors de, excepté, hormis ἐκτός  (ektos)
τοῦ (tou) du  (ho)
ὑποτάξαντος (hupotaxantos) celui qui a soumis, ayant soumis ὑποτάσσω  (hupotassō)
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui αὐτός  (autos)
τὰ (ta) les  (ho)
πάντα. (panta) tout, chaque, tous πᾶς  (pas)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.