Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 15,271 Corinthiens 15,281corinthiens 15,29>
Lorsque toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils lui-même s'assujettira à Dieu, Celui qui règne sur tout, afin que Dieu soit tout en tous.
GrecTraductionLemme »
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ὑποταγῇ (hupotagē) être soumis, être assujetti, être subordonné ὑποτάσσω  (hupotassō)
αὐτῷ (autō) lui, à lui, même αὐτός  (autos)
τὰ (ta) les, des  (ho)
πάντα, (panta) toutes, tous, l'ensemble πᾶς  (pas)
τότε (tote) alors, à ce moment-là τότε  (tote)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὐτὸς (autos) lui-même, il, même αὐτός  (autos)
 (ho) le  (ho)
υἱὸς (huios) fils υἱός  (huios)
ὑποταγήσεται (hupotagēsetai) sera soumis, sera assujetti, se subordonnera ὑποτάσσω  (hupotassō)
τῷ (tō) au, à l'  (ho)
ἐπὶ (epi) sur, au-dessus de, à cause de ἐπί  (epi)
πάντων (pantōn) de toutes, de tous, de l'ensemble πᾶς  (pas)
Θεῷ, (Theō) Dieu Θεός  (Theos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, en sorte que ἵνα  (hina)
 (ē) soit, existe εἰμί  (eimi)
 (ho) le  (ho)
Θεὸς (Theos) Dieu Θεός  (Theos)
τὰ (ta) les, des  (ho)
πάντα (panta) toutes, tous, l'ensemble πᾶς  (pas)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
πᾶσιν. (pasin) en toutes, en tous, en toute chose πᾶς  (pas)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.