Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 15,281 Corinthiens 15,291corinthiens 15,30>
Sinon, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se feraient-ils baptiser pour eux ?
GrecTraductionLemme »
ἐπεὶ (epeï) puisque, car, sinon ἐπεί  (epeï)
τί (ti) que, quoi, pourquoi τίς  (tis)
ποιήσουσιν (poïèsousin) ils feront, ils accompliront ποιέω  (poieō)
οἱ (hoï) les, ceux  (ho)
βαπτιζόμενοι (baptizomenoï) ceux qui sont baptisés, ceux qui se font baptiser βαπτίζω  (baptizō)
ὑπὲρ (huper) pour, au-delà de, en faveur de ὑπέρ  (huper)
τῶν (tôn) des, les  (ho)
νεκρῶν (nekrôn) morts, cadavres νεκρός  (nekros)
εἰ (eï) si, au cas où εἰ  (eï)
ὅλως (holôs) du tout, complètement ὅλως  (holôs)
νεκροὶ (nekroï) morts, cadavres νεκρός  (nekros)
οὐκ (ouk) ne... pas, non οὐ  (ou)
ἐγείρονται (egeïrontaï) ils sont ressuscités, ils sont relevés ἐγείρω  (egeïrō)
τί (ti) que, quoi, pourquoi τίς  (tis)
καὶ (kaï) aussi, et, même καί  (kaï)
βαπτίζονται (baptizontaï) ils sont baptisés, ils se font baptiser βαπτίζω  (baptizō)
ὑπὲρ (huper) pour, au-delà de, en faveur de ὑπέρ  (huper)
αὐτῶν (autôn) eux, d'eux, les leurs αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.