Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 15,18Jean 15,19jean 15,20>
Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que moi je vous ai choisis hors du monde, c’est pour cela que le monde vous hait.
GrecTraductionLemme »
εἰ (ei) si, si jamais, au cas où εἰ  (ei)
ἐκ (ek) de, du sein de, hors de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) le, l', l'individu  (ho)
κόσμου (kosmou) monde, univers, ensemble de l'humanité κόσμος  (kosmos)
ἦτε (êle) vous étiez, vous vous trouviez εἰμί  (eimi)
 (ho) le, l', l'individu  (ho)
κόσμος (kosmos) monde, univers, ensemble de l'humanité κόσμος  (kosmos)
ἂν (an) particule de potentialité, conditionnel ἂν  (an)
τὸ (to) le, l', l'individu  (ho)
ἴδιον (idion) propre, sien, à soi ἴδιος  (idios)
ἐφίλει (ephilei) il aimait, il chérissait φιλέω  (phileō)
ὅτι (hoti) que, parce que, puisque ὅτι  (hoti)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἐκ (ek) de, du sein de, hors de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) le, l', l'individu  (ho)
κόσμου (kosmou) monde, univers, ensemble de l'humanité κόσμος  (kosmos)
οὐκ (ouk) non, ne pas, pas οὐ  (ou)
ἐστέ (este) vous êtes, vous existez εἰμί  (eimi)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
ἐξελεξάμην (exelexamēn) j'ai choisi, j'ai sélectionné ἐκλέγομαι  (eklegomai)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
ἐκ (ek) de, du sein de, hors de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) le, l', l'individu  (ho)
κόσμου (kosmou) monde, univers, ensemble de l'humanité κόσμος  (kosmos)
διὰ (dia) à cause de, par διά  (dia)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
μισεῖ (misei) il hait, il déteste μισέω  (miseō)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
 (ho) le, l', l'individu  (ho)
κόσμος. (kosmos) monde, univers, ensemble de l'humanité κόσμος  (kosmos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.03% (3743 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés