Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<romains 15,5Romains 15,6romains 15,7>
afin que, d'un commun accord, d'une même bouche et d'un même cœur, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, pour que, en sorte que ἵνα  (hina)
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon) d'un commun accord, unanimement, d'une seule pensée ὁμοθυμαδὸν  (homothymadon)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἑνὶ (heni) un, seul εἷς  (heis)
στόματι (stomati) bouche, parole, face στόμα  (stoma)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μιᾷ (mia) un, seul εἷς  (heis)
καρδίᾳ (kardia) cœur, esprit, pensée καρδία  (kardia)
δοξάζητε (doxazēte) glorifier, louer, honorer δοξάζω  (doxazō)
τὸν (ton) le, la, les  (ho)
Θεὸν (Theon) Dieu Θεός  (Theos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Πατέρα (Patera) Père πατήρ  (patēr)
τοῦ (tou) du, de la, des  (ho)
Κυρίου (Kyriou) Seigneur Κύριος  (Kyrios)
ἡμῶν (hēmōn) notre, de nous ἐγώ  (egō)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
Χριστοῦ. (Christou) Christ Χριστός  (Christos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.39% (5522 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés