| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
περὶ (peri) | au sujet de, concernant, autour de |
περὶ (peri) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
Ἀπολλῶ (Apollō) | Apollos |
Ἀπολλώς (Apollōs) |
|
τοῦ (tou) | le |
ὁ (ho) |
|
ἀδελφοῦ (adelphou) | frère, compatriote |
ἀδελφός (adelphos) |
|
πολλὰ (polla) | beaucoup, nombreux, grand |
πολύς (polys) |
|
παρεκάλεσα (parekalesa) | exhorter, supplier, inviter |
παρακαλέω (parakaleō) |
|
αὐτὸν (auton) | lui, il, le même |
αὐτός (autos) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, que |
ἵνα (hina) |
|
ἔλθῃ (elthē) | venir, aller, arriver |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
πρὸς (pros) | vers, auprès de, contre |
πρός (pros) |
|
ὑμᾶς (hymas) | vous |
σύ (sy) |
|
μετὰ (meta) | avec, parmi, après |
μετά (meta) |
|
τῶν (tōn) | les |
ὁ (ho) |
|
ἀδελφῶν (adelphōn) | frères, compatriotes |
ἀδελφός (adelphos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
πάντως (pantōs) | en tout cas, certainement, absolument |
πάντως (pantōs) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
ἦν (ēn) | il était, elle était, cela était |
εἰμί (eimi) |
|
θέλημα (thelēma) | volonté, désir, détermination |
θέλημα (thelēma) |
|
ἵνα (hina) | afin que, pour que, que |
ἵνα (hina) |
|
νῦν (nyn) | maintenant, à présent |
νῦν (nyn) |
|
ἔλθῃ (elthē) | venir, aller, arriver |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
ἐλεύσεται (eleusetai) | il viendra, il ira, il arrivera |
ἔρχομαι (erchomai) |
|
δὲ (de) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
ὅταν (hotan) | quand, lorsque, toutes les fois que |
ὅταν (hotan) |
|
εὐκαιρήσῃ. (eukairēsē.) | avoir le temps, trouver une bonne occasion, être libre |
εὐκαιρέω (eukaireō) |
|