Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 16,18Apocalypse 16,19apocalypse 16,20>
Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations s'écroulèrent. Et Babylone la grande fut rappelée devant Dieu, pour lui donner la coupe du vin de sa fureur et de sa colère.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (hē) le, la, les  (ho)
πόλις (polis) ville, cité πόλις  (polis)
 (hē) le, la, les  (ho)
μεγάλη (megalē) grand, grand, important μέγας  (megas)
ἐσχίσθη (eschisthē) être déchiré, être fendu, être divisé σχίζω  (schizō)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τρία (tria) trois τρεῖς  (treis)
μέρη (merē) partie, portion, division μέρος  (meros)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αἱ (hai) le, la, les  (ho)
πόλεις (poleis) ville, cité πόλις  (polis)
τῶν (tōn) le, la, les  (ho)
ἐθνῶν (ethnōn) nation, peuple, gentils ἔθνος  (ethnos)
ἔπεσαν (epesan) tomber, s'écrouler, échouer πίπτω  (piptō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
Βαβυλὼν (Babulōn) Babylone Βαβυλών  (Babulōn)
 (hē) le, la, les  (ho)
μεγάλη (megalē) grand, grand, important μέγας  (megas)
ἐμνήσθη (emnēsthē) se souvenir, mentionner, être rappelé μιμνῄσκω  (mimnēiskō)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu, dieu θεός  (theos)
δοῦναι (dounai) donner, accorder, remettre δίδωμι  (didōmi)
αὐτῇ (autē) elle, à elle, lui-même αὐτός  (autos)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
ποτήριον (potērion) coupe, calice, vase ποτήριον  (potērion)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
οἴνου (oinou) vin οἶνος  (oinos)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
θυμοῦ (thumou) fureur, colère, passion θυμός  (thumos)
τῆς (tēs) le, la, les  (ho)
ὀργῆς (orgēs) colère, courroux, vengeance ὀργή  (orgē)
αὐτοῦ (autou) son, sien, lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés