Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 17,20Jean 17,21jean 17,22>
Afin que tous ne fassent qu'un, Père, comme tu es en moi et moi en toi, afin qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, pour que, afin de ἵνα  (hina)
πάντες (pantes) tous, chacun, entier πᾶς  (pas)
ἓν (hen) un, seul, premier εἷς  (heis)
ὦσιν (osin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
καθὼς (kathos) comme, de même que, selon que καθώς  (kathos)
σύ, (sy) tu, toi σύ  (sy)
πάτερ, (pater) père πατήρ  (pater)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἐμοί (emoi) moi, je ἐγώ  (ego)
κἀγὼ (kagō) et moi, moi aussi κἀγώ  (kagō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
σοί, (soi) toi, tu σύ  (sy)
ἵνα (hina) afin que, pour que, afin de ἵνα  (hina)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὐτοὶ (autoi) eux, eux-mêmes, lui-même αὐτός  (autos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἡμῖν (hemin) nous, nous-mêmes ἐγώ  (ego)
ὦσιν, (osin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
ἵνα (hina) afin que, pour que, afin de ἵνα  (hina)
 (ho) le, la, les  (ho)
κόσμος (kosmos) monde, univers, parure κόσμος  (kosmos)
πιστεύῃ (pisteuē) croire, faire confiance, avoir foi πιστεύω  (pisteuō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
σύ (sy) tu, toi σύ  (sy)
με (me) moi, me ἐγώ  (ego)
ἀπέστειλας. (apesteilas) envoyer, dépêcher, émettre ἀποστέλλω  (apostellō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.98% (3739 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés