| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
ὅσα (hósa) | autant que, combien, tout ce que |
ὅσος (hósos) |
|
ἐδόξασεν (edóxasen) | glorifier, honorer, exalter |
δοξάζω (doxázō) |
|
ἑαυτὴν (heautēn) | elle-même, soi-même |
ἑαυτοῦ (heautou) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐστρηνίασεν (estrēníasen) | vivre dans le luxe, s'adonner à la débauche, être effronté |
στρηνιάω (strēniáō) |
|
τοσοῦτον (tosoūton) | autant, tant, à ce point |
τοσοῦτος (tosoūtos) |
|
δότε (dóte) | donner, accorder, remettre |
δίδωμι (dídōmi) |
|
αὐτῇ (autē) | elle, lui, elle-même |
αὐτός (autos) |
|
βασανισμὸν (basanismón) | tourment, supplice, torture |
βασανισμός (basanismos) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
πένθος. (pénthos) | deuil, affliction, tristesse |
πένθος (pénthos) |
|
ὅτι (hóti) | parce que, que, car |
ὅτι (hoti) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
τῇ (tē) | le, la, les |
ὁ (ho) |
|
καρδίᾳ (kardía) | cœur, esprit, pensée |
καρδία (kardia) |
|
αὐτῆς (autēs) | elle, lui, elle-même |
αὐτός (autos) |
|
λέγει, (légei) | dire, parler, appeler |
λέγω (legō) |
|
Κάθημαι (káthēmai) | s'asseoir, être assis, demeurer |
κάθημαι (kathēmai) |
|
βασίλισσα, (basílissa) | reine |
βασίλισσα (basilissa) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
χήρα (khēra) | veuve |
χήρα (chēra) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
εἰμί, (eimi) | être, exister, se trouver |
εἰμί (eimi) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
πένθος (pénthos) | deuil, affliction, tristesse |
πένθος (pénthos) |
|
οὐ (ou) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
μὴ (mē) | ne pas, afin que ne pas |
μή (mē) |
|
ἴδω. (ídō) | voir, regarder, percevoir |
ὁράω (horaō) |
|