Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 18,9Jean 18,10jean 18,11>
Simon Pierre, qui avait une épée, la tira et frappa le serviteur du grand prêtre et lui coupa l'oreille droite. Le nom de ce serviteur était Malchus.
GrecTraductionLemme »
Σίμων (Símon) Simon Σίμων  (Símon)
οὖν (oun) donc, par conséquent, ainsi οὖν  (oun)
Πέτρος (Pétros) Pierre Πέτρος  (Pétros)
ἔχων (ékhōn) ayant, possédant, tenant ἔχω  (ékhō)
μάχαιραν (mákhairan) épée, coutelas, poignard μάχαιρα  (mákhaira)
εἵλκυσεν (heílkysen) tira, attira, traîna ἑλκύω  (helkýō)
αὐτὴν (autḗn) elle, la αὐτός  (autós)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
ἔπαισεν (épaisen) frappa, battit, blessa παίω  (paíō)
τὸν (tón) le  (ho)
τοῦ (tou) du  (ho)
ἀρχιερέως (arkhiereōs) grand prêtre, souverain sacrificateur ἀρχιερεύς  (arkhiereús)
δοῦλον (doulon) serviteur, esclave, asservi δοῦλος  (doúlos)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
ἀπέκοψεν (apékopsen) coupa, trancha, ampute ἀποκόπτω  (apokóptō)
αὐτοῦ (autoû) son, de lui, le sien αὐτός  (autós)
τὸ (tó) l'  (ho)
ὠτίον (ōtíon) oreille, petite oreille ὠτίον  (ōtíon)
τὸ (tó) la  (ho)
δεξιόν. (deksión) droit, à droite δεξιός  (deksiós)
Ἦν (Ēn) était, il y avait, il existait εἰμί  (eimí)
δὲ (dè) mais, et, or δέ  (dé)
ὄνομα (ónoma) nom, réputation, titre ὄνομα  (ónoma)
τῷ (tō) au  (ho)
δούλῳ (doúlō) serviteur, esclave, asservi δοῦλος  (doúlos)
Μάλχος. (Málkhos) Malchus Μάλχος  (Málkhos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.47% (4892 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés