Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 18,18Matthieu 18,19matthieu 18,20>
De nouveau, je vous le dis en vérité : si deux d'entre vous sur la terre s'accordent pour demander quoi que ce soit, mon Père qui est aux cieux le leur donnera.
GrecTraductionLemme »
Πάλιν (Pálin) encore, de nouveau, d'autre part πάλιν  (pálin)
ἀμὴν (amēn) amen, en vérité, vraiment ἀμήν  (amēn)
λέγω (légō) je dis, je parle, j'ordonne λέγω  (légō)
ὑμῖν (humin) à vous, pour vous σύ  (sú)
ὅτι (hóti) que, parce que, à savoir que ὅτι  (hóti)
ἐὰν (eán) si, au cas où ἐάν  (eán)
δύο (dúo) deux δύο  (dúo)
συμφωνήσωσιν (sumphōnēsōsin) s'accorder, être en harmonie, convenir συμφωνέω  (sumphōnéō)
ἐξ (ex) de, hors de, depuis ἐκ  (ek)
ὑμῶν (humōn) de vous, parmi vous σύ  (sú)
ἐπὶ (epí) sur, en, pour ἐπί  (epí)
τῆς (tēs) la  (ho)
γῆς (gēs) terre, sol, pays γῆ  (gē)
περὶ (perí) au sujet de, concernant, autour de περί  (perí)
παντὸς (pantós) tout, chaque, universel πᾶς  (pas)
πράγματος (prágmatos) affaire, chose, fait πρᾶγμα  (prāgma)
οὗ (hoû) dont, de ce que ὅς  (hos)
ἐὰν (eán) si, au cas où ἐάν  (eán)
αἰτήσωνται (aitēsōntai) demander, réclamer, solliciter αἰτέω  (aitéō)
γενήσεται (genēsetai) il arrivera, il se fera, il deviendra γίνομαι  (gínomai)
αὐτοῖς (autois) pour eux, à eux αὐτός  (autós)
παρὰ (pará) de la part de, auprès de, par παρά  (pará)
τοῦ (toû) du, le  (ho)
Πατρός (Patrós) Père πατήρ  (patḗr)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egṓ)
τοῦ (toû) du, le  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
οὐρανοῖς (ouranois) cieux, ciel, firmament οὐρανός  (ouranós)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 96.93% (7714 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés