Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 19,35Jean 19,36jean 19,37>
En effet, cela est arrivé afin que l'Écriture soit accomplie : On ne lui brisera pas un os.
GrecTraductionLemme »
ἐγένετο (egéneto) il s'est produit, il est advenu, il est arrivé γίνομαι  (gínomai)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gár)
ταῦτα (taüta) ces choses, cela οὗτος  (hoûtos)
ἵνα (hina) afin que, pour que ἵνα  (hína)
 (hē) la  (ho)
γραφὴ (graphē) l'écriture, le passage écrit γραφή  (graphḗ)
πληρωθῇ (plērōthē) soit accomplie, soit remplie, soit menée à terme πληρόω  (plēróō)
Ὀστοῦν (Ostoun) un os ὀστοῦν  (ostoûn)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
συντριβήσεται (syntribēsetai) sera brisé, sera écrasé συντρίβω  (syntríbo)
αὐτοῦ (autoü) de lui, son αὐτός  (autós)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.95% (3736 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés