Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 19,22Luc 19,23luc 19,24>
Et pourquoi n'as-tu pas mis mon argent à la banque pour que moi, à mon retour, je le retire avec intérêt ?
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
διὰ (dia) par, à travers, à cause de διά  (dia)
τί (ti) quoi, pourquoi, qui τίς  (tis)
οὐκ (ouk) non, ne... pas οὐ  (ou)
ἔδωκας (edōkas) donner, accorder, remettre δίδωμι  (didōmi)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
ἀργύριόν (argurion) argent (monnaie), pièce d'argent, monnaie d'argent ἀργύριον  (argyrion)
μου (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (egō)
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi)
τράπεζαν, (trapezan) table, banc (de changeur), banque τράπεζα  (trapeza)
κἀγὼ (kagō) et moi, moi aussi κἀγώ  (kagō)
ἐλθὼν (elthōn) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
σὺν (syn) avec, en compagnie de σύν  (syn)
τόκῳ (tokō) intérêt, rapport (d'un capital), progéniture τόκος  (tokos)
ἂν (an) (particule de modalité, exprime le conditionnel ou l'irréel) ἄν  (an)
αὐτὸ (auto) lui, elle, cela αὐτός  (autos)
ἔπραξα; (epraksa) faire, accomplir, obtenir (par l'action), percevoir πράσσω  (prassō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 65.1% (5181 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés