Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 2,171 Jean 2,181jean 2,19>
Mes enfants, c'est la dernière heure. Et comme vous avez entendu dire que l'Antichrist vient, voici que maintenant de nombreux antichrists sont apparus. C'est pourquoi nous savons que c'est la dernière heure.
GrecTraductionLemme »
Παιδία (Paidia) enfants, petits enfants, jeunes παιδίον  (paidion)
ἐσχάτη (eschatē) dernière, finale, extrême ἔσχατος  (eschatos)
ὥρα (hōra) heure, temps, saison ὥρα  (hōra)
ἐστίν (estin) est, il est εἰμί  (eimi)
καί (kai) et, aussi, même καί  (kai)
καθὼς (kathōs) comme, de même que, selon que καθώς  (kathōs)
ἠκούσατε (ēkousate) vous avez entendu, vous avez appris ἀκούω  (akouō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
 (ho) le, l'  (ho)
ἀντίχριστος (antichristos) Antichrist ἀντίχριστος  (antichristos)
ἔρχεται (erchetai) il vient, il arrive ἔρχομαι  (erchomai)
καί (kai) et, aussi, même καί  (kai)
νῦν (nyn) maintenant, à présent, à cette heure νῦν  (nyn)
ἀντίχριστοι (antichristoi) antichrists, adversaires du Christ ἀντίχριστος  (antichristos)
πολλοί (polloi) beaucoup, nombreux, plusieurs πολύς  (polys)
γεγόνασιν (gegonasin) ils sont devenus, ils sont arrivés, ils ont été γίνομαι  (ginomai)
ὅθεν (hothen) d'où, c'est pourquoi, ainsi ὅθεν  (hothen)
γινώσκομεν (ginōskomen) nous savons, nous connaissons γινώσκω  (ginōskō)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
ἐσχάτη (eschatē) dernière, finale, extrême ἔσχατος  (eschatos)
ὥρα (hōra) heure, temps, saison ὥρα  (hōra)
ἐστίν (estin) est, il est εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.41% (4887 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés