Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1thessaloniciens 2,41 Thessaloniciens 2,51thessaloniciens 2,6>
Car, vous le savez, jamais nous n'avons usé de paroles flatteuses, ni agi sous le prétexte de l'avidité.
GrecTraductionLemme »
οὔτε (oute) ni, et pas, non plus οὔτε  (oute)
γάρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
ποτε (pote) autrefois, jamais, un jour ποτε  (pote)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
λόγῳ (logō) parole, discours, propos λόγος  (logos)
κολακείας (kolakeias) flatterie, adulation, complaisance κολακεία  (kolakeia)
ἐγενήθημεν (egenēthēmen) devenir, se produire, être γίνομαι  (ginomai)
καθὼς (kathōs) comme, de même que, ainsi que καθὼς  (kathōs)
οἴδατε (oidate) savoir, connaître, comprendre οἶδα  (oida)
οὔτε (oute) ni, et pas, non plus οὔτε  (oute)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
προφάσει (prophasei) prétexte, raison apparente, excuse πρόφασις  (prophasis)
πλεονεξίας (pleonexias) cupidité, avidité, convoitise πλεονεξία  (pleonexia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.