| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
μνημονεύετε (mnēmoneuete) | vous vous souvenez, vous vous rappelez, vous faites mémoire |
μνημονεύω (mnēmoneuô) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi) | frères |
ἀδελφός (adelphos) |
|
τὸν (ton) | le |
ὁ (ho) |
|
κόπον (kopon) | travail pénible, peine, fatigue |
κόπος (kopos) |
|
ἡμῶν (hēmôn) | de nous |
ἐγώ (egô) |
|
καὶ (kai) | et, aussi |
καί (kai) |
|
τὸν (ton) | le |
ὁ (ho) |
|
μόχθον (mochthon) | labeur, peine, travail ardu |
μόχθος (mochthos) |
|
νυκτὸς (nyktos) | de nuit, la nuit |
νύξ (nyx) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gar) |
|
καὶ (kai) | et, aussi |
καί (kai) |
|
ἡμέρας (hēmeras) | de jour, le jour |
ἡμέρα (hēméra) |
|
ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) | en travaillant, nous travaillant |
ἐργάζομαι (ergazomai) |
|
πρὸς (pros) | en vue de, pour, vers |
πρός (pros) |
|
τὸ (to) | le |
ὁ (ho) |
|
μὴ (mē) | ne pas |
μή (mē) |
|
ἐπιβαρῆσαί (epibarisai) | être à charge, imposer un fardeau, peser |
ἐπιβαρέω (epibareô) |
|
τινα (tina) | quelqu'un, un |
τις (tis) |
|
ὑμῶν (hymôn) | de vous |
σύ (sy) |
|
ἐκηρύξαμεν (ekēryxamen) | nous avons proclamé, nous avons annoncé |
κηρύσσω (kēryssô) |
|
εἰς (eis) | à, vers, pour |
εἰς (eis) |
|
ὑμᾶς (hymas) | vous |
σύ (sy) |
|
τὸ (to) | l' |
ὁ (ho) |
|
εὐαγγέλιον (euangelion) | bonne nouvelle, évangile |
εὐαγγέλιον (euangelion) |
|
τοῦ (tou) | du |
ὁ (ho) |
|
Θεοῦ (Theou) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|