| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Εἰ (Ei) | si, si jamais, si vraiment |
εἰ (ei) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet, en fait |
γάρ (gar) |
|
ἀποφυγόντες (apophugontes) | ayant échappé, ayant fui, s'étant évadé |
ἀποφεύγω (apopheugō) |
|
τὰ (ta) | les, ce, le |
ὁ (ho) |
|
μιάσματα (miasmata) | souillures, pollutions, impuretés |
μίασμα (miasma) |
|
τοῦ (tou) | du, de le |
ὁ (ho) |
|
κόσμου (kosmou) | monde, univers, ordre |
κόσμος (kosmos) |
|
ἐν (en) | dans, en, par |
ἐν (en) |
|
ἐπιγνώσει (epignōsei) | connaissance exacte, pleine connaissance, reconnaissance |
ἐπίγνωσις (epignōsis) |
|
τοῦ (tou) | du, de le |
ὁ (ho) |
|
κυρίου (kuriou) | Seigneur, maître, propriétaire |
κύριος (kurios) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
σωτῆρος (sōtēros) | Sauveur, libérateur, protecteur |
σωτήρ (sōtēr) |
|
Ἰησοῦ (Iēsou) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsous) |
|
Χριστοῦ, (Christou) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
τούτοις (toutois) | ceux-ci, ceux-là, ces choses |
οὗτος (houtos) |
|
δὲ (de) | mais, et, d'autre part |
δέ (de) |
|
πάλιν (palin) | de nouveau, encore, à nouveau |
πάλιν (palin) |
|
ἐμπλακέντες (emplakentes) | s'étant empêtrés, s'étant entrelacés, s'étant enlacés |
ἐμπλέκω (emplekō) |
|
ἡττῶνται, (hēttōntai) | ils sont vaincus, ils sont inférieurs, ils succombent |
ἡττάομαι (hēttaomai) |
|
γέγονεν (gegonen) | est devenu, est arrivé, a eu lieu |
γίνομαι (ginomai) |
|
αὐτοῖς (autois) | pour eux, à eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
τὰ (ta) | les, ce, le |
ὁ (ho) |
|
ἔσχατα (eschata) | les dernières, les finales, les ultimes |
ἔσχατος (eschatos) |
|
χείρονα (cheirona) | pires, plus mauvaises, plus dégradées |
χείρων (cheirōn) |
|
τῶν (tōn) | des, de les |
ὁ (ho) |
|
πρώτων. (prōtōn) | les premières, les initiales, les antérieures |
πρῶτος (prōtos) |
|