Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2thessaloniciens 2,112 Thessaloniciens 2,122thessaloniciens 2,13>
Afin que soient jugés tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice.
GrecTraductionLemme »
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
κριθῶσιν (krithōsin) qu'ils soient jugés, qu'ils soient condamnés κρίνω  (krinō)
πάντες (pantes) tous, chacun πᾶς  (pas)
οἱ (hoi) les, ceux qui  (ho)
μὴ (mē) non, ne pas μή  (mē)
πιστεύσαντες (pisteusantes) ayant cru, qui ont cru πιστεύω  (pisteuō)
τῇ (tē) à la, dans la  (ho)
ἀληθείᾳ (alētheia) vérité, réalité ἀλήθεια  (alētheia)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire ἀλλά  (alla)
εὐδοκήσαντες (eudokēsantes) ayant pris plaisir, ayant approuvé εὐδοκέω  (eudokeō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῇ (tē) la, dans la  (ho)
ἀδικίᾳ (adikia) injustice, iniquité ἀδικία  (adikia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.