Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2thessaloniciens 2,12 Thessaloniciens 2,22thessaloniciens 2,3>
Ne vous laissez donc pas si vite dérouter dans votre jugement, ni effrayer, que ce soit par un esprit, une parole ou une lettre qui se ferait passer pour venir de nous, et qui prétendrait que le Jour du Seigneur est déjà là.
GrecTraductionLemme »
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
μὴ (me) ne pas, afin de ne pas μή  (mē)
σαλευθῆναι (sa-le-ou-thê-naï) être ébranlé, être agité, être secoué σαλεύω  (sa-le-ou-ô)
ὑμᾶς (hu-mas) vous σύ  (su)
ἀπὸ (a-po) de, depuis, à partir de ἀπό  (a-po)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
νοὸς (no-os) esprit, intelligence, pensée νοῦς  (nous)
μηδὲ (mê-de) et ne pas, ni même, pas non plus μηδέ  (mê-de)
θροεῖσθαι (thro-eï-sthaï) être troublé, être effrayé, être alarmé θροέω  (thro-e-ô)
μήτε (mê-te) ni, ni même μήτε  (mê-te)
διὰ (di-a) à travers, par, à cause de διά  (di-a)
πνεύματος (pne-ou-ma-tos) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pne-ou-ma)
μήτε (mê-te) ni, ni même μήτε  (mê-te)
διὰ (di-a) à travers, par, à cause de διά  (di-a)
λόγου (lo-gou) parole, mot, discours λόγος  (lo-gos)
μήτε (mê-te) ni, ni même μήτε  (mê-te)
δι’ (di) à travers, par, à cause de διά  (di-a)
ἐπιστολῆς (e-pis-to-lès) lettre, épître ἐπιστολή  (e-pis-to-lê)
ὡς (hôs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hôs)
δι’ (di) à travers, par, à cause de διά  (di-a)
ἡμῶν (hê-môn) nous ἐγώ  (e-gô)
ὡς (hôs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hôs)
ὅτι (ho-ti) que, parce que, afin que ὅτι  (ho-ti)
ἐνέστηκεν (e-nes-tê-ken) être présent, être arrivé, être imminent ἐνίστημι  (e-nis-tê-mi)
 (hê) le, la, les  (ho)
ἡμέρα (hê-me-ra) jour, temps, époque ἡμέρα  (hê-me-ra)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
Κυρίου (Ku-ri-ou) Seigneur Κύριος  (Ku-ri-os)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.