Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 2,41Actes 2,42actes 2,43>
Ils étaient assidus à l’enseignement des apôtres, à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἦσαν (Ēsan) ils étaient, ils se trouvaient, ils existaient εἰμί  (eimi) Verbe, indicatif, imparfait, 3e personne du pluriel G1510
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
προσκαρτεροῦντες (proskarterountes) persévérer, s'attacher avec persévérance, être assidu προσκαρτερέω  (proskartereō) Participe présent, actif, nominatif, masculin, pluriel G4342
τῇ (tē) au, à la, le  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
διδαχῇ (didachē) enseignement, doctrine, instruction διδαχή  (didachē) Nom, datif, féminin, singulier G1322
τῶν (tōn) des, les  (ho) Article défini, génitif, masculin, pluriel G3588
ἀποστόλων (apostolōn) apôtre, envoyé ἀπόστολος  (apostolos) Nom, génitif, masculin, pluriel G652
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῇ (tē) à la, la  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
κοινωνίᾳ, (koinōnia) communion, participation, partage κοινωνία  (koinōnia) Nom, datif, féminin, singulier G2842
τῇ (tē) à la, la  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
κλάσει (klasei) fraction, action de rompre, rupture κλάσις  (klasis) Nom, datif, féminin, singulier G2800
τοῦ (tou) du, le  (ho) Article défini, génitif, masculin, singulier G3588
ἄρτου (artou) pain, nourriture ἄρτος  (artos) Nom, génitif, masculin, singulier G740
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ταῖς (tais) aux, les  (ho) Article défini, datif, féminin, pluriel G3588
προσευχαῖς. (proseuchais) prière, supplication, dévotion προσευχή  (proseuchē) Nom, datif, féminin, pluriel G4335


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.