Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 2,18Apocalypse 2,19apocalypse 2,20>
Je connais tes œuvres, ton amour, ta foi, ton service et ta persévérance, et tes dernières œuvres sont plus nombreuses que les premières.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἶδα (oîda) je sais, je connais, je reconnais οἶδα  (oida)
σου (sou) de toi, ton, votre σύ  (sy)
τὰ (ta) les  (ho)
ἔργα (érga) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
ἀγάπην (agápēn) amour, charité ἀγάπη  (agapē)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
πίστιν (pístin) foi, fidélité, croyance πίστις  (pistis)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
διακονίαν (diakonían) service, ministère, assistance διακονία  (diakonia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (tēn) la  (ho)
ὑπομονήν (hypomonēn) persévérance, patience, endurance ὑπομονή  (hypomonē)
σου, (sou) de toi, ton, votre σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὰ (ta) les  (ho)
ἔργα (érga) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
σου (sou) de toi, ton, votre σύ  (sy)
τὰ (ta) les  (ho)
ἔσχατα (és_khata) derniers, ultimes, extrêmes ἔσχατος  (eschatos)
πλείονα (pleíona) plus nombreux, plus grands, en plus grande quantité πλείων  (pleiōn)
τῶν (tōn) des  (ho)
πρώτων. (prṓtōn) premiers, principaux, précédents πρῶτος  (prōtos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.05% (6132 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés