Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 2,20Apocalypse 2,21apocalypse 2,22>
Et je lui ai donné du temps pour qu'elle se repente, et elle ne veut pas se repentir de sa prostitution.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἔδωκα (edōka) je donnai, j'accordai, j'offris δίδωμι  (didōmi)
αὐτῇ (autē) à elle, elle-même αὐτός  (autos)
χρόνον (khronon) temps, période, délai χρόνος  (khronos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
μετανοήσῃ (metanoēsē) elle se repente, elle change d'avis, elle se convertisse μετανοέω  (metanoeō)
καὶ (kai) et, mais, aussi καί  (kai)
οὐ (ou) ne pas, non οὐ  (ou)
θέλει (thelei) elle veut, elle désire, elle choisit θέλω  (thelō)
μετανοῆσαι (metanoēsai) se repentir, changer d'avis, se convertir μετανοέω  (metanoeō)
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
τῆς (tēs) la, de la  (ho)
πορνείας (porneias) prostitution, fornication, immoralité sexuelle πορνεία  (porneia)
αὐτῆς (autēs) d'elle, sa αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.05% (6132 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés