Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 2,23Apocalypse 2,24apocalypse 2,25>
Mais à vous, les autres, ceux de Thyatire, qui n’avez pas cette doctrine, et qui n’avez pas connu les profondeurs de Satan, comme on dit, je ne vous impose pas d’autre fardeau.
GrecTraductionLemme »
Ὑμῖν (Hymin) à vous, pour vous σὺ  (sy)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
λέγω (legō) je dis, j'affirme, je parle λέγω  (legō)
τοῖς (tois) aux, les, ceux  (ho)
λοιποῖς (loipois) restants, autres λοιπός  (loipos)
τοῖς (tois) aux, les, ceux  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Θυατείροις (Thyateirois) Thyatire Θυάτειρα  (Thyateira)
ὅσοι (hosoi) autant que, tous ceux qui ὅσος  (hosos)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἔχουσιν (echousin) ils ont, ils possèdent ἔχω  (echō)
τὴν (tēn) la  (ho)
διδαχὴν (didachēn) enseignement, doctrine διδαχή  (didachē)
ταύτην (tautēn) cette, celle-ci οὗτος  (houtos)
οἳ (hoi) qui, lesquels ὅς  (hos)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἔγνωσαν (egnōsan) ils ont connu, ils ont appris γινώσκω  (ginōskō)
τὰ (ta) les  (ho)
βαθέα (bathea) choses profondes, profondeurs βαθύς  (bathys)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
Σατανᾶ (Satana) Satan Σατανᾶς  (Satanas)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hōs)
λέγουσιν (legousin) ils disent, ils affirment λέγω  (legō)
οὐ (ou) non, ne...pas οὐ  (ou)
βάλετε (balete) jetez, lancez, imposez (vous tous) βάλλω  (ballō)
ἐπ’ (ep') sur, à, contre ἐπί  (epi)
αὐτοὺς (autous) eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
ἄλλον (allon) autre, différent ἄλλος  (allos)
βάρος (baros) fardeau, poids, charge βάρος  (baros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 77.05% (6132 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés