Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<ephesiens 2,10Éphésiens 2,11ephesiens 2,12>
C'est pourquoi, rappelez-vous qu'autrefois vous, les païens, étiez dans la chair, vous qui étiez appelés incirconcision par ceux qui se désignent comme la circoncision faite de main d'homme dans la chair.
GrecTraductionLemme »
Διὸ (dio) c'est pourquoi, c'est pour cela, par conséquent διό  (dio)
μνημονεύετε (mnèmoneuete) vous vous souvenez, vous rappelez μνημονεύω  (mnèmoneuō)
ὅτι (hoti) que, parce que ὅτι  (hoti)
ποτὲ (pote) autrefois, jadis, un jour ποτέ  (poté)
ὑμεῖς (hymeis) vous σύ  (sy)
τὰ (ta) les, des  (ho)
ἔθνη (ethnè) nations, païens, gentils ἔθνος  (ethnos)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
σαρκὶ, (sarki) chair, corps, nature humaine σάρξ  (sarx)
οἱ (hoi) les, ceux qui  (ho)
λεγόμενοι (legomenoi) étant appelés, désignés, dits λέγω  (legō)
ἀκροβυστία (akrobystia) incirconcision, prépuce ἀκροβυστία  (akrobystia)
ὑπὸ (hypo) par, sous, à cause de ὑπό  (hypo)
τῆς (tès) la, de la  (ho)
λεγομένης (legomenès) étant appelée, désignée, dite λέγω  (legō)
περιτομῆς (peritomès) circoncision περιτομή  (peritomè)
ἐν (en) en, dans, par ἐν  (en)
σαρκὶ (sarki) chair, corps, nature humaine σάρξ  (sarx)
χειροποιήτου, (cheiropoiètoy) faite de main, faite par la main, humaine χειροποίητος  (cheiropoiètos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.65% (4906 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés