Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<galates 2,9Galates 2,10galates 2,11>
Ils nous ont seulement demandé de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai eu grand soin de faire.
GrecTraductionLemme »
μόνον (monon) seulement, uniquement, seul μόνος  (monos)
τῶν (tōn) des, les  (ho)
πτωχῶν (ptōkhōn) pauvres, indigents, mendiants πτωχός  (ptōkhos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
μνημονεύωμεν (mnēmoneuōmen) nous nous souvenions, nous nous rappelions, nous pensions à μνημονεύω  (mnēmoneuō)
 (ho) ce que, cela ὅς  (hos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
ἐσπούδασα (espoudasa) je me suis efforcé, j'ai mis mon zèle, j'ai fait diligence σπουδάζω  (spoudazō)
αὐτὸ (auto) le, cela αὐτός  (autos)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
ποιῆσαι (poiēnai) faire, accomplir, exécuter ποιέω  (poieō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés