Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<hebreux 2,13Hébreux 2,14hebreux 2,15>
Puisque donc les enfants ont partagé le sang et la chair, lui aussi a participé de la même façon à ces mêmes choses, afin que par la mort il réduise à rien celui qui a le pouvoir de la mort, c'est-à-dire le Diable.
GrecTraductionLemme »
Ἐπεὶ (Epei) Puisque, parce que, étant donné que ἐπεί  (epeí)
οὖν (Oun) Donc, alors, en conséquence οὖν  (oûn)
τὰ (Ta) Les, ceux  (ho)
παιδία (Paidia) Enfants, petits enfants, jeunes enfants παιδίον  (paidíon)
κεκοινώνηκεν (Kekoinonēken) Ont participé, ont eu part, ont partagé κοινωνέω  (koinōnéō)
αἵματος (Haimatos) Sang αἷμα  (haíma)
καὶ (Kai) Et, aussi καί  (kaí)
σαρκός, (Sarkos) Chair, corps, nature humaine σάρξ  (sárx)
καὶ (Kai) Et, aussi καί  (kaí)
αὐτὸς (Autos) Lui-même, il αὐτός  (autós)
παραπλησίως (Paraplēsios) Similairement, de la même manière, de façon semblable παραπλησίως  (paraplēsíōs)
μετέσχεν (Meteschen) A participé, a pris part, a eu part μετέχω  (metékhō)
τῶν (Tōn) Des, ceux  (ho)
αὐτῶν, (Autōn) Des mêmes, d'eux-mêmes αὐτός  (autós)
ἵνα (Hina) Afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hína)
διὰ (Dia) Par, à travers, au moyen de διά  (diá)
τοῦ (Tou) Le, du  (ho)
θανάτου (Thanatou) Mort θάνατος  (thánatos)
καταργήσῃ (Katargēsē) Détruise, rende inopérant, abolisse καταργέω  (katargéō)
τὸν (Ton) Celui, le  (ho)
τὸ (To) Le, qui  (ho)
κράτος (Kratos) Pouvoir, force, puissance κράτος  (krátos)
ἔχοντα (Ekhonta) Ayant, possédant, tenant ἔχω  (ékhō)
τοῦ (Tou) De la  (ho)
θανάτου, (Thanatou) Mort θάνατος  (thánatos)
τουτέστιν (Toutestin) C'est-à-dire, cela signifie τουτέστιν  (toutéstin)
τὸν (Ton) Le, celui  (ho)
διάβολον, (Diabolon) Diable διάβολος  (diábolos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.42% (4888 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés