Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 2,24Marc 2,25marc 2,26>
N'avez-vous jamais lu ce que fit David quand il eut besoin et eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui ?
GrecTraductionLemme »
οὐδέποτε (oudépote) jamais, en aucun temps, à aucun moment οὐδέποτε  (oudépote)
ἀνέγνωτε (anégnōte) vous avez lu, vous avez reconnu, vous avez appris ἀναγινώσκω  (anaginṓskō)
τί (tí) quoi, quelle chose, pourquoi τίς  (tís)
ἐποίησεν (epoíēsen) il a fait, il a agi, il a accompli ποιέω  (poiéō)
Δαυεὶδ (Daeíd) David Δαυεὶδ  (Daeíd)
ὅτε (hóte) quand, lorsque, au moment où ὅτε  (hóte)
χρείαν (chreían) besoin, nécessité, usage χρεία  (chreía)
ἔσχεν (éskhen) il eut, il avait, il posséda ἔχω  (ékhō)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
ἐπείνασεν (epeínasen) il eut faim, il souffrit la faim, il désira ardemment πεινάω  (peináō)
αὐτὸς (autós) lui-même, il, le même αὐτός  (autós)
καὶ (kaí) et, aussi, même καί  (kaí)
οἱ (hoi) les, ceux  (ho)
μετ’ (met’) avec, parmi, après μετά  (metá)
αὐτοῦ (autoú) de lui, son, sien αὐτός  (autós)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.08% (5497 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés