Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<marc 2,3Marc 2,4marc 2,5>
Mais ne pouvant l'approcher à cause de la foule, ils découvrirent le toit de l'endroit où il se trouvait et, ayant fait un trou, ils descendirent le brancard sur lequel le paralytique était couché.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) non, ne pas μή  (mē)
δυνάμενοι (dynamenoi) pouvoir, être capable, avoir la force δύναμαι  (dynamai)
προσεγγίσαι (prosengisai) s'approcher de, venir près προσεγγίζω  (prosengizō)
αὐτῷ (autō) lui αὐτός  (autos)
διὰ (dia) à cause de, par, au travers de διά  (dia)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
ὄχλον (ochlon) foule, multitude, populace ὄχλος  (ochlos)
ἀπεστέγασαν (apestegasan) découvrir le toit, ôter la toiture ἀποστεγάζω  (apostegazō)
τὴν (tēn) la, l'  (ho)
στέγην (stegēn) toit, toiture, abri στέγη  (stegē)
ὅπου (hopou) où, là où ὅπου  (hopou)
ἦν (ēn) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐξορύξαντες (exoryxantes) creuser, défoncer, fouiller ἐξορύσσω  (exoryssō)
χαλῶσι (chalōsi) descendre, abaisser, relâcher χαλάω  (chalaō)
τὸν (ton) le, l'  (ho)
κράβαττον (krabaton) lit de camp, grabat, petite couche κράβαττος  (krabattos)
ἐφ’ (eph') sur, en, à ἐπί  (epi)
οὗ (hou) lequel, qui ὅς  (hos)
 (ho) le, l'  (ho)
παραλυτικὸς (paralytikos) paralytique παραλυτικός  (paralytikos)
κατέκειτο (kateketo) être couché, être étendu, être étendu malade κατακεῖμαι  (katakeimai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés