Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 2,14Matthieu 2,15matthieu 2,16>
Et il demeura là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait dit par le prophète : D'Égypte j'ai appelé mon fils.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἦν (ēn) était, existait, se trouvait εἰμί  (eimi)
ἐκεῖ (ekei) là, là-bas, en ce lieu ἐκεῖ  (ekei)
ἕως (heōs) jusqu'à, tant que ἕως  (heōs)
τῆς (tēs) la, de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
τελευτῆς (teleutēs) fin, mort, achèvement τελευτή  (teleutē)
Ἡρῴδου, (Hērōdou) Hérode Ἡρῴδης  (Hērōdēs)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
πληρωθῇ (plērōthē) soit accompli, soit rempli, soit achevé πληρόω  (plēroo)
τὸ (to) le, ce qui ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ῥηθὲν (rhēthen) ce qui a été dit, la parole prononcée λέγω  (legō)
ὑπὸ (hypo) par, sous ὑπό  (hypo)
Κυρίου (Kyriou) Seigneur, Maître Κύριος  (Kyrios)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τοῦ (tou) du, le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
προφήτου (prophētou) prophète προφήτης  (prophētēs)
λέγοντος· (legontos) disant, qui dit, en disant λέγω  (legō)
Ἐξ (Ex) de, hors de, depuis ἐκ, ἐξ  (ek, ex)
Αἰγύπτου (Aigyptou) Égypte Αἴγυπτος  (Aigyptos)
ἐκάλεσα (ekalesa) j'ai appelé, j'ai invoqué καλέω  (kaleō)
τὸν (ton) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
υἱόν (hyion) fils υἱός  (hyios)
μου. (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.1% (3748 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés