Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 20,26Jean 20,27jean 20,28>
Puis il dit à Thomas : « Apporte ton doigt ici et regarde mes mains ; apporte ta main et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais un homme de foi. »
GrecTraductionLemme »
εἶτα (eita) ensuite, puis, alors εἶτα  (eita)
λέγει (legei) il dit, il parle λέγω  (legō)
τῷ (tō) au, à le  (ho)
Θωμᾷ (Thōma) Thomas Θωμᾶς  (Thōmas)
Φέρε (Phere) apporte, porte φέρω  (pherō)
τὸν (ton) le  (ho)
δάκτυλόν (daktylon) doigt, orteil δάκτυλος  (daktylos)
σου (sou) ton, de toi σύ  (sy)
ὧδε (hōde) ici, à cet endroit ὧδε  (hōde)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἴδε (ide) vois, regarde εἴδω  (eidō)
τὰς (tas) les  (ho)
χεῖράς (cheiras) mains χείρ  (cheir)
μου (mou) mes, de moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
φέρε (phere) apporte, porte φέρω  (pherō)
τὴν (tēn) la  (ho)
χεῖρά (cheira) main χείρ  (cheir)
σου (sou) ta, de toi σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
βάλε (bale) mets, jette, lance βάλλω  (ballō)
εἰς (eis) dans, vers, en εἰς  (eis)
τὴν (tēn) la  (ho)
πλευράν (pleuran) côté, côte πλευρά  (pleura)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) ne... pas, de peur que μή  (mē)
γίνου (ginou) sois, deviens, arrive γίνομαι  (ginomai)
ἄπιστος (apistos) incrédule, infidèle, sans foi ἄπιστος  (apistos)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire, plutôt ἀλλά  (alla)
πιστός (pistos) croyant, fidèle, digne de confiance πιστός  (pistos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47.06% (3745 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés