| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Ἐξῆλθεν (Exēlthent) | il est sorti, il est venu, il s'en est allé |
ἐξέρχομαι (exerkhomai) |
|
οὖν (oun) | donc, par conséquent, ainsi |
οὖν (oun) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
λόγος (logos) | parole, mot, message |
λόγος (logos) |
|
οὗτος (houtos) | celui-ci, ce |
οὗτος (houtos) |
|
εἰς (eis) | dans, vers, pour |
εἰς (eis) |
|
τοὺς (tous) | les |
ὁ (ho) |
|
ἀδελφοὺς (adelphous) | frères, compagnons |
ἀδελφός (adelphos) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
μαθητὴς (mathētēs) | disciple, élève |
μαθητής (mathētēs) |
|
ἐκεῖνος (ekeinos) | celui-là, cet |
ἐκεῖνος (ekeinos) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
ἀποθνῄσκει (apothnēskei) | il meurt, il est en train de mourir |
ἀποθνῄσκω (apothnēskō) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
εἶπεν (eipen) | il a dit, il a parlé |
λέγω (legō) |
|
δὲ (de) | mais, et, cependant |
δέ (de) |
|
αὐτῷ (autō) | à lui, pour lui |
αὐτός (autos) |
|
ὁ (ho) | le |
ὁ (ho) |
|
Ἰησοῦς (Iēsoūs) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsoūs) |
|
ὅτι (hoti) | que, parce que, afin que |
ὅτι (hoti) |
|
οὐκ (ouk) | non, ne pas |
οὐ (ou) |
|
ἀποθνῄσκει (apothnēskei) | il meurt, il est en train de mourir |
ἀποθνῄσκω (apothnēskō) |
|
ἀλλ’ (all') | mais, au contraire, excepté |
ἀλλά (alla) |
|
Ἐὰν (Ean) | si, si jamais, au cas où |
ἐάν (ean) |
|
αὐτὸν (auton) | lui, il |
αὐτός (autos) |
|
θέλω (thelō) | je veux, je désire, j'ai l'intention |
θέλω (thelō) |
|
μένειν (menein) | rester, demeurer, persister |
μένω (menō) |
|
ἕως (heōs) | jusqu'à, tant que |
ἕως (heōs) |
|
ἔρχομαι (erkhomai) | je viens, j'arrive, je vais |
ἔρχομαι (erkhomai) |
|
τί (ti) | quoi, quel |
τίς (tis) |
|
πρὸς (pros) | à, vers, chez |
πρός (pros) |
|
σέ (se) | toi |
σύ (sy) |
|