| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Λέγει (Légei) | il dit, il parle |
λέγω (légo) |
|
οὖν (oûn) | donc, ainsi |
οὖν (oûn) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
μαθητὴς (mathētḗs) | disciple, élève |
μαθητής (mathētḗs) |
|
ἐκεῖνος (ekeînos) | celui-là, cet homme-là |
ἐκεῖνος (ekeînos) |
|
ὃν (hon) | que, lequel |
ὅς (hos) |
|
ἠγάπα (ēgápa) | il aimait, il affectionnait |
ἀγαπάω (agapáō) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
Ἰησοῦς (Iēsoûs) | Jésus |
Ἰησοῦς (Iēsoûs) |
|
τῷ (tô) | au, pour le |
ὁ (ho) |
|
Πέτρῳ (Pétro) | Pierre |
Πέτρος (Pétros) |
|
Ὁ (Ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
Κύριός (Kúrios) | Seigneur, maître |
Κύριος (Kúrios) |
|
ἐστιν. (estin) | il est, il existe |
εἰμί (eimi) |
|
Σίμων (Símon) | Simon |
Σίμων (Símon) |
|
οὖν (oûn) | donc, ainsi |
οὖν (oûn) |
|
Πέτρος (Pétros) | Pierre |
Πέτρος (Pétros) |
|
ἀκούσας (akoúsas) | ayant entendu, ayant écouté |
ἀκούω (akoúō) |
|
ὅτι (hóti) | que, parce que |
ὅτι (hóti) |
|
ὁ (ho) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
Κύριός (Kúrios) | Seigneur, maître |
Κύριος (Kúrios) |
|
ἐστιν, (estin) | il est, il existe |
εἰμί (eimi) |
|
τὸν (ton) | le, celui qui |
ὁ (ho) |
|
ἐπενδύτην (ependýtēn) | vêtement de dessus, habit |
ἐπενδύτης (ependýtēs) |
|
διεζώσατο, (diezṓsato) | il s'est ceint, il a attaché |
διαζώννυμι (diazṓnnymi) |
|
ἦν (ên) | il était, il existait |
εἰμί (eimi) |
|
γὰρ (gar) | car, en effet |
γάρ (gár) |
|
γυμνός, (gymnós) | nu, dévêtu, légèrement vêtu |
γυμνός (gymnós) |
|
καὶ (kaí) | et, aussi |
καί (kaí) |
|
ἔβαλεν (ébalen) | il a jeté, il a lancé |
βάλλω (bállō) |
|
ἑαυτὸν (heautón) | lui-même, soi-même |
ἑαυτοῦ (heautoû) |
|
εἰς (eis) | dans, vers |
εἰς (eis) |
|
τὴν (tēn) | la, celle qui |
ὁ (ho) |
|
θάλασσαν. (thálassan) | mer, lac |
θάλασσα (thálassa) |
|