Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 21,7Luc 21,8luc 21,9>
Prenez garde à ne pas vous laisser égarer, car beaucoup viendront sous mon nom en déclarant : « C'est moi », et : « Le temps est proche. » Ne les suivez donc pas.
GrecTraductionLemme »
βλέπετε (blépété) voyez, regardez, prenez garde βλέπω  (blépo)
μὴ (mè) non, ne pas, de peur que μή  (mè)
πλανηθῆτε (planèthèté) soyez égarés, soyez induits en erreur, soyez trompés πλανάω  (planáo)
πολλοὶ (polloï) beaucoup, nombreux, beaucoup de monde πολύς  (polýs)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gár)
ἐλεύσονται (eleúsontai) ils viendront, ils arriveront ἔρχομαι  (érchomai)
ἐπὶ (epi) sur, contre, au nom de ἐπί  (epí)
τῷ (tô) le, la, les  (ho)
ὀνόματί (onomati) nom, réputation, autorité ὄνομα  (ónoma)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egó)
λέγοντες (légontes) disant, affirmant, parlant λέγω  (légô)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
Ἐγώ (egô) Moi ἐγώ  (egó)
εἰμι, (eimi) je suis, j'existe εἰμί  (eimí)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
καιρὸς (kairos) temps opportun, moment décisif, saison καιρός  (kairós)
ἤγγικεν. (èngiken) s'est approché, est proche, est arrivé ἐγγίζω  (eggízô)
μὴ (mè) non, ne pas, de peur que μή  (mè)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
πορευθῆτε (poreuthèté) allez, partez, suivez πορεύομαι  (poreúomai)
ὀπίσω (opisô) derrière, après, à la suite de ὀπίσω  (opísô)
αὐτῶν. (autôn) eux, d'eux αὐτός  (autós)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 78.71% (6264 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés