Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,22Luc 22,23luc 22,24>
Alors ils commencèrent à se demander entre eux lequel d'entre eux allait faire cela.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
αὐτοὶ (autoi) eux, lui-même, ceux-ci αὐτός  (autos)
ἤρξαντο (ērxanto) ils commencèrent, ils débutèrent, ils prirent l'initiative ἄρχομαι  (archomai)
συζητεῖν (suzētein) discuter ensemble, débattre, interroger συζητέω  (suzēteō)
πρὸς (pros) vers, à, avec πρός  (pros)
ἑαυτοὺς (heautous) eux-mêmes, les uns les autres ἑαυτοῦ  (heautou)
τὸ (to) le, ce qui  (ho)
τίς (tis) qui, quel, lequel τίς  (tis)
ἄρα (ara) donc, alors, par conséquent ἄρα  (ara)
εἴη (eiē) serait, puisse être εἰμί  (eimi)
ἐξ (ex) de, hors de, parmi ἐκ  (ek)
αὐτῶν (autōn) d'eux, parmi eux αὐτός  (autos)
 (ho) celui qui, le  (ho)
τοῦτο (touto) ceci, cela οὗτος  (houtos)
μέλλων (mellōn) devant, sur le point de, qui va μέλλω  (mellō)
πράσσειν (prassein) faire, accomplir, exécuter πράσσω  (prassō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 47% (3740 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés