Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 22,51Luc 22,52luc 22,53>
Jésus dit alors aux grands prêtres, aux chefs de la garde du temple et aux anciens qui étaient venus l’arrêter : « Vous êtes sortis contre moi comme s’il s’agissait d’un brigand, avec des épées et des bâtons !
GrecTraductionLemme »
Εἶπεν (Eipen) Il dit, il parla, il déclara λέγω  (legō)
δὲ (de) Mais, or, et δέ  (de)
Ἰησοῦς (Iēsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
πρὸς (pros) Vers, à, avec πρός  (pros)
τοὺς (tous) Les, ceux  (ho)
ἀρχιερεῖς (archiereis) Grands prêtres, principaux prêtres, chefs des prêtres ἀρχιερεύς  (archiereus)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
στρατηγοὺς (stratēgous) Capitaines, chefs, commandants στρατηγός  (stratēgos)
τοῦ (tou) Du, de le  (ho)
ἱεροῦ (hierou) Temple, lieu sacré ἱερόν  (hieron)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
πρεσβυτέρους, (presbyterous) Anciens, vieillards, presbytres πρεσβύτερος  (presbyteros)
τοὺς (tous) Les, ceux  (ho)
ἐληλυθότας (elēluthotas) Ayant venus, ceux qui sont venus ἔρχομαι  (erchomai)
ἐπ’ (ep') Contre, sur, envers ἐπί  (epi)
αὐτὸν, (auton) Lui, le, lui-même αὐτός  (autos)
Ὡς (Hōs) Comme, ainsi, en tant que ὡς  (hōs)
ἐπὶ (epi) Contre, sur, envers ἐπί  (epi)
λῃστὴν (lēstēn) Brigand, bandit, voleur λῃστής  (lēstēs)
ἐξήλθατε (exēlthate) Vous êtes sortis, vous êtes allés ἐξέρχομαι  (exerchomai)
μετὰ (meta) Avec, parmi μετά  (meta)
μαχαιρῶν (machairōn) Épées, glaives, couteaux μάχαιρα  (machaira)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
ξύλων; (xylōn) Bâtons, bois, gourdin ξύλον  (xylon)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 65.05% (5177 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés