Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<luc 23,40Luc 23,41luc 23,42>
Et nous, c'est avec justice que nous recevons ce qui est dû pour nos actes. Quant à lui, il n'a rien commis d'injuste.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡμεῖς (hē-meis) nous ἐγώ  (egō)
μὲν (men) certes, d'une part μέν  (men)
δικαίως (di-kai-ōs) justement, avec justice δικαίως  (dikaiōs)
ἄξια (ax-i-a) digne, mérité, approprié ἄξιος  (axios)
γὰρ (gar) car, en effet, parce que γάρ  (gar)
ὧν (hōn) dont, de ce que, lesquels ὅς  (hos)
ἐπράξαμεν (ep-rax-a-men) nous avons fait, nous avons agi, nous avons pratiqué πράσσω  (prassō)
ἀπολαμβάνομεν (ap-ol-am-ba-no-men) nous recevons en retour, nous récupérons, nous obtenons ἀπολαμβάνω  (apolambanō)
οὗτος (hou-tos) celui-ci, cet homme οὗτος  (houtos)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δέ  (de)
οὐδὲν (ou-den) rien, aucun οὐδείς  (oudeis)
ἄτοπον (a-to-pon) déplacé, injuste, absurde ἄτοπος  (atopos)
ἔπραξεν (ep-rax-en) il a fait, il a agi, il a pratiqué πράσσω  (prassō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 69.85% (5559 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés