Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 24,25Matthieu 24,26matthieu 24,27>
Si donc on vous dit : « Le voici au désert », ne sortez pas. « Le voici dans les chambres intérieures », ne croyez pas.
GrecTraductionLemme »
Ἐὰν (ean) si, au cas où ἐάν  (ean)
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun)
εἴπωσιν (eipōsin) ils disent, qu'ils disent λέγω  (legō)
ὑμῖν (humin) à vous σύ  (su)
Ἰδοὺ (idou) voici, regardez, voyez ἰδού  (idou)
ἐν (en) dans, en, au milieu de ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
ἐρήμῳ (erēmō) désert, lieu désertique, solitude ἔρημος  (erēmos)
ἐστίν (estin) il est, elle est, c'est εἰμί  (eimi)
μή (mē) ne pas, pas μή  (mē)
ἐξέλθητε (exelthēte) ne sortez pas, vous ne sortiez pas ἐξέρχομαι  (exerchomai)
Ἰδοὺ (idou) voici, regardez, voyez ἰδού  (idou)
ἐν (en) dans, en, au milieu de ἐν  (en)
τοῖς (tois) les  (ho)
ταμείοις (tameiois) chambres intérieures, trésors, celliers ταμεῖον  (tameion)
μή (mē) ne pas, pas μή  (mē)
πιστεύσητε (pisteusēte) ne croyez pas, vous ne croyiez pas πιστεύω  (pisteuō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 96.98% (7718 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés