Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 24,5Matthieu 24,6matthieu 24,7>
Vous allez entendre parler de guerres et de rumeurs de guerres. Ne vous laissez pas troubler. Il faut en effet que tout cela se produise, mais ce n'est pas encore la fin.
GrecTraductionLemme »
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μελλήσετε (mellēsete) devoir, être sur le point de, avoir l'intention de μέλλω  (mellō)
ἀκούειν (akouein) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akouō)
πολέμους (polemous) guerre, combat, conflit πόλεμος  (polemos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀκοὰς (akoas) ouïe, audition, rumeur ἀκοή  (akoē)
πολέμων (polemōn) guerre, combat, conflit πόλεμος  (polemos)
ὁρᾶτε (horate) voir, regarder, percevoir ὁράω  (horaō)
μὴ (mē) ne pas, afin que non, que non μή  (mē)
θροεῖσθε (throeisthe) s'inquiéter, s'agiter, être troublé θροέω  (throeō)
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire, il est obligatoire δεῖ  (dei)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
ταῦτα (tauta) ceux-ci, cela, ces choses οὗτος  (houtos)
πάντα (panta) tout, chaque, l'ensemble πᾶς  (pas)
γενέσθαι, (genesthai) devenir, arriver, se produire γίνομαι  (ginomai)
ἀλλ' (all') mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
οὔπω (oupō) pas encore, pas encore maintenant οὔπω  (oupō)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
τέλος. (telos) fin, accomplissement, but τέλος  (telos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 96.93% (7714 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés