Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<matthieu 25,2Matthieu 25,3matthieu 25,4>
Car les folles, ayant pris leurs lampes, ne prirent pas d'huile avec elles.
GrecTraductionLemme »
αἱ (hai) les, celles  (ho)
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar)
μωραὶ (mōrai) folles, insensées, stupides μωρός  (mōros)
λαβοῦσαι (labousai) ayant pris, ayant reçu, ayant saisi λαμβάνω  (lambanō)
τὰς (tas) les, celles  (ho)
λαμπάδας (lampadas) lampes, torches, flambeaux λαμπάς  (lampas)
οὐκ (ouk) ne pas, non οὐ  (ou)
ἔλαβον (elabon) elles prirent, elles reçurent, elles saisirent λαμβάνω  (lambanō)
μεθ' (meth') avec, parmi, après μετά  (meta)
ἑαυτῶν (heautōn) d'elles-mêmes, d'eux-mêmes, de soi ἑαυτοῦ  (heautou)
ἔλαιον. (elaion) huile, huile d'olive ἔλαιον  (elaion)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.