Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
Matthieu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
| Alors, eux aussi répondront, en disant : Seigneur, quand t'avons-nous vu affamé, ou assoiffé, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, sans te servir ? |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
τότε (tote) | alors, à ce moment-là |
τότε (tote) |
|
ἀποκριθήσονται (apokrithēsontai) | ils répondront, ils s'exprimeront |
ἀποκρίνομαι (apokrinomai) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
αὐτοὶ (autoi) | eux, eux-mêmes |
αὐτός (autos) |
|
λέγοντες (legontes) | disant, parlant |
λέγω (legō) |
|
Κύριε, (Kyrie) | Seigneur |
κύριος (kyrios) |
|
πότε (pote) | quand, à quel moment |
πότε (pote) |
|
σε (se) | toi |
σύ (sy) |
|
εἴδομεν (eidomen) | nous avons vu, nous avons aperçu |
ὁράω (horaō) |
|
πεινῶντα (peinōnta) | ayant faim, affamé |
πεινάω (peinaō) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
διψῶντα (dipsōnta) | ayant soif, assoiffé |
διψάω (dipsaō) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ξένον (xenon) | étranger, hôte, inconnu |
ξένος (xenos) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
γυμνὸν (gymnon) | nu, dévêtu, mal vêtu |
γυμνός (gymnos) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ἀσθενῆ (asthene) | malade, faible |
ἀσθενής (asthenēs) |
|
ἢ (ē) | ou, soit |
ἤ (ē) |
|
ἐν (en) | dans, en, parmi |
ἐν (en) |
|
φυλακῇ, (phylakē) | prison, garde, surveillance |
φυλακή (phylakē) |
|
καὶ (kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
οὐ (ou) | non, pas |
οὐ (ou) |
|
διηκονήσαμέν (diēkonēsamen) | nous avons servi, nous avons assisté |
διακονέω (diakoneō) |
|
σοι; (soi) | toi |
σύ (sy) |
|