Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 3,171 Jean 3,181jean 3,19>
Petits enfants, n’aimons pas seulement en paroles ni par la langue, mais en actes et en vérité.
GrecTraductionLemme »
Τεκνία (Teknia) petits enfants, chers enfants τέκνιον  (teknion)
μὴ (mē) ne... pas, non μή  (mē)
ἀγαπῶμεν (agapōmen) que nous aimions, que nous chérissions ἀγαπάω  (agapaō)
λόγῳ (logō) parole, discours, mot λόγος  (logos)
μηδὲ (mēde) ni, et non μηδέ  (mēde)
γλώσσῃ (glōssē) langue, langage, parole γλῶσσα  (glōssa)
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, plutôt ἀλλά  (alla)
ἔργῳ (ergō) œuvre, action, fait ἔργον  (ergon)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἀληθείᾳ (alētheia) vérité, réalité, sincérité ἀλήθεια  (alētheia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 59.8% (4759 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés