Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 3,11 Jean 3,21jean 3,3>
Bien-aimés, nous sommes à présent enfants de Dieu et ce que nous serons n'a pas encore été manifesté. Nous savons que s'il est manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu'il est.
GrecTraductionLemme »
Ἀγαπητοί (Agapētoi) Bien-aimés, aimés, chers ἀγαπητός  (agapētos)
νῦν (nyn) Maintenant, à présent νῦν  (nyn)
τέκνα (tekna) Enfants, descendants τέκνον  (teknon)
θεοῦ (theou) Dieu, divinité θεός  (theos)
ἐσμεν (esmen) Nous sommes, nous existons εἰμί  (eimi)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
οὔπω (oupō) Pas encore, non encore οὔπω  (oupō)
ἐφανερώθη (ephanerōthē) Fut manifesté, fut révélé, fut rendu visible φανερόω  (phaneroō)
τί (ti) Quoi, que τίς  (tis)
ἐσόμεθα. (esometha) Nous serons εἰμί  (eimi)
Οἴδαμεν (Oidamen) Nous savons, nous connaissons οἶδα  (oida)
ὅτι (hoti) Que, parce que, car ὅτι  (hoti)
ἐὰν (ean) Si, au cas où ἐάν  (ean)
φανερωθῇ, (phanerōthē) Soit manifesté, soit révélé, apparaisse φανερόω  (phaneroō)
ὅμοιοι (homoioi) Semblables, pareils, égaux ὅμοιος  (homoios)
αὐτῷ (autō) À lui, pour lui, avec lui αὐτός  (autos)
ἐσόμεθα, (esometha) Nous serons εἰμί  (eimi)
ὅτι (hoti) Parce que, car, que ὅτι  (hoti)
ὀψόμεθα (opsometha) Nous verrons, nous percevrons ὁράω  (horaō)
αὐτὸν (auton) Lui αὐτός  (autos)
καθὼς (kathōs) Comme, de même que, ainsi que καθώς  (kathōs)
ἔστιν. (estin) Il est, il existe εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.68% (7216 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés