Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1thessaloniciens 3,51 Thessaloniciens 3,61thessaloniciens 3,7>
Or, Timothée est juste revenu de chez vous auprès de nous. Il nous a annoncé la bonne nouvelle de votre foi et de votre amour, et qu’en tout temps vous gardez de nous un bon souvenir, ayant le désir ardent de nous revoir, tout comme nous aussi vous.
GrecTraductionLemme »
Ἀρτὶ (Arti) maintenant, récemment, juste ἄρτι  (arti)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἥκοντος (hekontos) étant venu, étant arrivé ἥκω  (heko)
Τιμοθέου (Timotheou) Timothée Τιμόθεος  (Timotheos)
πρὸς (pros) vers, auprès de, en direction de πρός  (pros)
ἡμᾶς (hemas) nous ἐγώ  (ego)
ἀφ’ (aph') de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
ὑμῶν (hymon) vous σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
εὐαγγελισαμένου (euangelisamenou) ayant annoncé la bonne nouvelle, ayant évangélisé εὐαγγελίζομαι  (euangelizomai)
ἡμῖν (hemin) à nous, pour nous ἐγώ  (ego)
τὴν (ten) la  (ho)
πίστιν (pistin) foi, confiance, fidélité πίστις  (pistis)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὴν (ten) la  (ho)
ἀγάπην (agapen) amour, charité ἀγάπη  (agape)
ὑμῶν, (hymon) votre, de vous σύ  (sy)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὅτι (hoti) que, parce que ὅτι  (hoti)
ἔχετε (echete) vous avez, vous tenez ἔχω  (echo)
μνείαν (mneian) souvenir, mémoire, mention μνεία  (mneia)
ἡμῶν (hemon) de nous, notre ἐγώ  (ego)
ἀγαθὴν (agathēn) bonne, bon, excellent ἀγαθός  (agathos)
πάντοτε, (pantote) toujours, en tout temps πάντοτε  (pantote)
ἐπιποθοῦντες (epipothountes) désirant ardemment, aspirant à ἐπιποθέω  (epipotheo)
ἡμᾶς (hemas) nous ἐγώ  (ego)
ἰδεῖν (idein) voir, regarder ὁράω  (horao)
καθάπερ (kathaper) comme, de même que, tout comme καθάπερ  (kathaper)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡμεῖς (hemeis) nous ἐγώ  (ego)
ὑμᾶς, (hymas) vous σύ  (sy)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés