Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Apocalypse 3,1apocalypse 3,2>
Écris à l'ange de l'Église de Sardes : Voici ce que dit celui qui a les sept Esprits de Dieu et les sept étoiles : Je connais tes œuvres ; on dit que tu es vivant, mais tu es mort.
GrecTraductionLemme »
Καὶ ([kɛ]) Et, aussi, même καί  (kɛ́)
τῷ ([tɔː]) Le, la, les  (hɔ)
ἀγγέλῳ ([aŋˈɡɛlɔː]) Messager, ange, envoyé ἄγγελος  (ˈaŋɡɛlɔs)
τῆς ([tɛːs]) Le, la, les  (hɔ)
ἐν ([ɛn]) Dans, en, parmi ἐν  (ɛn)
Σάρδεσιν ([ˈsarðɛsin]) Sardes Σάρδεις  (ˈsarðɛis)
ἐκκλησίας ([ɛkklɛˈsi.as]) Assemblée, église, congrégation ἐκκλησία  (ɛkklɛˈsi.a)
γράψον ([ˈɡrapson]) Écrire, rédiger, transcrire γράφω  (ˈɡrafɔ)
Τάδε ([ˈtaðɛ]) Ceci, ces choses-ci ὅδε  (hɔ́ðɛ)
λέγει ([ˈlɛɣi]) Dire, parler, affirmer λέγω  (ˈlɛɣɔ)
 ([hɔ]) Le, la, les  (hɔ)
ἔχων ([ˈɛxɔːn]) Avoir, posséder, tenir ἔχω  (ˈɛxɔ)
τὰ ([ta]) Le, la, les  (hɔ)
ἑπτὰ ([hɛpˈta]) Sept ἑπτά  (hɛpˈta)
πνεύματα ([ˈpnɛu̯mata]) Esprit, souffle, vent πνεῦμα  (ˈpnɛu̯ma)
τοῦ ([tu]) Le, la, les  (hɔ)
Θεοῦ ([θɛˈu]) Dieu, divinité Θεός  (θɛˈɔs)
καὶ ([kɛ]) Et, aussi, même καί  (kɛ́)
τοὺς ([tus]) Le, la, les  (hɔ)
ἑπτὰ ([hɛpˈta]) Sept ἑπτά  (hɛpˈta)
ἀστέρας ([asˈtɛras]) Étoile, astre, corps céleste ἀστήρ  (asˈtɛːr)
Οἶδα ([ˈyða]) Savoir, connaître, comprendre οἶδα  (ˈyða)
σου ([su]) Tu, toi, à toi σύ  (sy)
τὰ ([ta]) Le, la, les  (hɔ)
ἔργα ([ˈɛrɡa]) Œuvre, action, travail ἔργον  (ˈɛrɡɔn)
ὅτι ([ˈhɔti]) Que, parce que, car ὅτι  (hɔ́ti)
ὄνομα ([ˈɔnoma]) Nom, réputation, désignation ὄνομα  (ɔ́nɔma)
ἔχεις ([ˈɛçis]) Avoir, posséder, tenir ἔχω  (ˈɛxɔ)
ὅτι ([ˈhɔti]) Que, parce que, car ὅτι  (hɔ́ti)
ζῇς ([zɛːs]) Vivre, être en vie, exister ζάω  (záɔ)
καὶ ([kɛ]) Et, aussi, même καί  (kɛ́)
νεκρὸς ([nɛkˈrɔs]) Mort, cadavre, défunt νεκρός  (nɛkˈrɔs)
εἶ ([i]) Être, exister, se trouver εἰμί  (ɛi̯ˈmi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.45% (5288 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés