Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 3,1Apocalypse 3,2apocalypse 3,3>
Sois vigilant et affermis ce qui reste, car cela était sur le point de mourir. En effet, je n'ai pas trouvé tes œuvres pleinement accomplies devant mon Dieu.
GrecTraductionLemme »
γίνου (ginou) deviens, sois, arrive γίνομαι  (ginomai)
γρηγορῶν (grēgorōn) veillant, restant éveillé, vigilant γρηγορέω  (grēgoreō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
στήρισον (stērison) affermis, fixe, établis στηρίζω  (stērizō)
τὰ (ta) les  (ho)
λοιπὰ (loipa) le reste, ce qui reste, les autres λοιπός  (loipos)
 (ha) que, qui, lesquelles ὅς  (hos)
ἔμελλες (emelles) tu étais sur le point de, tu allais, tu devais μέλλω  (mellō)
ἀποθανεῖν (apothanein) mourir, s'éteindre, périr ἀποθνήσκω  (apothnēskō)
οὐ (ou) ne pas, non οὐ  (ou)
γὰρ (gar) car, en effet, pour γάρ  (gar)
εὕρηκα (heurēka) j'ai trouvé, j'ai découvert, j'ai rencontré εὑρίσκω  (heuriskō)
σου (sou) ton, de toi σύ  (sy)
ἔργα (erga) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
πεπληρωμένα (peplērōmena) accomplies, remplies, complètes πληρόω  (plēroō)
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enōpion)
τοῦ (tou) du, de le  (ho)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.21% (5269 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés