Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 3,3Apocalypse 3,4apocalypse 3,5>
Pourtant tu as à Sardes quelques personnes qui n’ont pas souillé leurs vêtements, et ils marcheront avec moi en blanc, car ils en sont dignes.
GrecTraductionLemme »
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, néanmoins ἀλλά  (alla)
ἔχεις (ekheis) tu as, tu possèdes, tu tiens ἔχω  (ekhō)
ὀλίγα (oliga) peu, petit nombre, quelques ὀλίγος  (oligos)
ὀνόματα (onomata) noms, personnes, réputation ὄνομα  (onoma)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Σάρδεσιν (Sardesin) Sardes Σάρδεις  (Sardeis)
οἳ (hoi) qui, ceux qui, lesquelles ὅς  (hos)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐμόλυναν (emolynan) souiller, tacher, salir μολύνω  (molynō)
τὰ (ta) les, des  (ho)
ἱμάτια (himatia) vêtements, habits, robes ἱμάτιον  (himation)
αὐτῶν (autōn) leurs, d'eux, eux-mêmes αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
περιπατήσουσιν (peripatēsousin) ils marcheront, ils vivront, ils se conduiront περιπατέω  (peripateō)
μετ’ (met') avec, parmi, après μετά  (meta)
ἐμοῦ (emou) moi, de moi ἐγώ  (egō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
λευκοῖς (leukois) blancs, clairs, purs λευκός  (leukos)
ὅτι (hoti) parce que, que, car ὅτι  (hoti)
ἄξιοί (axioi) dignes, méritants, convenables ἄξιος  (axios)
εἰσιν (eisin) ils sont, ils existent εἰμί  (eimi)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.25% (5272 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés