Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<apocalypse 3,4Apocalypse 3,5apocalypse 3,6>
Celui qui vaincra sera vêtu de la sorte d'habits blancs, et je n'effacerai jamais son nom du Livre de Vie ; je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.
GrecTraductionLemme »
ὁ (ho) le, celui qui  (ho)
νικῶν (nikôn) vainqueur, celui qui triomphe, celui qui remporte la victoire νικάω  (nikaô)
οὕτως (houtôs) ainsi, de cette manière οὕτως  (houtôs)
περιβαλεῖται (peribaleitai) sera revêtu, se vêtira, sera habillé περιβάλλω  (periballô)
ἐν (en) en, dans, avec ἐν  (en)
ἱματίοις (himatiois) vêtements, habits ἱμάτιον  (himatiôn)
λευκοῖς (leukois) blancs, clairs, brillants λευκός  (leukos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
μὴ (mê) ne pas, afin que non μή  (mê)
ἐξαλείψω (exaleipsô) effacerai, rayerai, abolirai ἐξαλείφω  (exaleiphô)
τὸ (to) le  (ho)
ὄνομα (onoma) nom, réputation, caractère ὄνομα  (onoma)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τῆς (tês) de la  (ho)
βίβλου (biblou) livre, rouleau βίβλος  (biblos)
τῆς (tês) de la  (ho)
ζωῆς (zôês) vie, existence ζωή  (zôê)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ὁμολογήσω (homologêsô) confesserai, reconnaîtrai, déclarerai ὁμολογέω  (homologeô)
τὸ (to) le  (ho)
ὄνομα (onoma) nom, réputation, caractère ὄνομα  (onoma)
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos)
ἐνώπιον (enôpion) devant, en présence de ἐνώπιον  (enôpion)
τοῦ (tou) du  (ho)
πατρός (patros) Père, père πατήρ  (patêr)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egô)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐνώπιον (enôpion) devant, en présence de ἐνώπιον  (enôpion)
τῶν (tôn) des  (ho)
ἀγγέλων (angelôn) anges, messagers ἄγγελος  (angelos)
αὐτοῦ (autou) ses, de lui αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 66.29% (5275 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés