Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<galates 3,18Galates 3,19galates 3,20>
Alors, à quoi la Loi? Elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu’à ce que vienne la descendance à qui la promesse avait été faite, ayant été promulguée par l’intermédiaire des anges et par la main d’un médiateur.
GrecTraductionLemme »
Τί (Ti) quoi, qui, pourquoi τίς  (tis)
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun)
 (ho) le, la, les  (ho)
νόμος (nomos) loi, principe, règle νόμος  (nomos)
Τῶν (Tōn) les, des  (ho)
παραβάσεων (parabaseōn) transgression, infraction, péché παράβασις  (parabasis)
χάριν (kharin) à cause de, pour le bien de, en vue de χάριν  (kharin)
προσετέθη (prosetethē) a été ajouté, a été placé, a été mis en plus προστίθημι  (prostitēmi)
ἄχρις (akhrix) jusqu'à, tant que ἄχρι  (akhri)
οὗ (hou) qui, dont, que ὅς  (hos)
ἔλθῃ (elthē) vienne, arrive, aille ἔρχομαι  (erkhomai)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
σπέρμα (sperma) semence, descendance, postérité σπέρμα  (sperma)
 (hō) à qui, pour qui ὅς  (hos)
ἐπήγγελται (epēggeltai) a été promis, a été annoncé ἐπαγγέλλω  (epangellō)
διαταγείς (diatageis) ayant été ordonné, ayant été arrangé, ayant été institué διατάσσω  (diatassō)
δι’ (di) par, à travers, à cause de διά  (dia)
ἀγγέλων (angelōn) anges, messagers, envoyés ἄγγελος  (angelos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
χειρὶ (kheiri) main, puissance, moyen χείρ  (kheir)
μεσίτου (mesitou) médiateur, arbitre, entremetteur μεσίτης  (mesitēs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 46.9% (3732 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés