Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<jean 3,2Jean 3,3jean 3,4>
Jésus lui répondit : « En vérité, en vérité, je te le dis, si quelqu’un ne naît pas d’en haut, il ne peut pas voir le royaume de Dieu. »
GrecTraductionLemme »
Ἀπεκρίθη (Apekrithē) Il a répondu, il a répliqué, il s'est prononcé ἀποκρίνομαι  (apokrinomai)
Ἰησοῦς (Iesous) Jésus Ἰησοῦς  (Iesous)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
εἶπεν (eipen) Il a dit, il a parlé, il a appelé λέγω  (legō)
αὐτῷ (autō) À lui, pour lui, lui αὐτός  (autos)
Ἀμὴν (Amēn) En vérité, assurément, vraiment ἀμήν  (amēn)
ἀμὴν (amēn) En vérité, assurément, vraiment ἀμήν  (amēn)
λέγω (legō) Je dis, je parle, j'appelle λέγω  (legō)
σοι (soi) À toi, pour toi, toi σύ  (sy)
ἐὰν (ean) Si, au cas où, quand ἐάν  (ean)
μή (mē) Ne pas, afin que ne pas, non μή  (mē)
τις (tis) Quelqu'un, quiconque, un τις  (tis)
γεννηθῇ (gennēthē) Il est né, il est engendré, il est produit γεννάω  (gennao)
ἄνωθεν (anōthen) D'en haut, de nouveau, depuis le début ἄνωθεν  (anōthen)
οὐ (ou) Ne pas, non οὐ  (ou)
δύναται (dynatai) Il peut, il est capable, il a le pouvoir δύναμαι  (dynamai)
ἰδεῖν (idein) Voir, percevoir, observer ὁράω  (horao)
τὴν (tēn) La, le, les  (ho)
βασιλείαν (basileian) Royaume, royauté, règne βασιλεία  (basileia)
τοῦ (tou) Du, de l', le  (ho)
θεοῦ (theou) Dieu, divinité θεός  (theos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 61.36% (4883 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés